In the name of Allah Most Gracious Most Merciful.

Continuation of Chapter 60 Al-Mumtahanah ( )
(The Woman to be examined)

In the name of Allah Most Gracious Most Merciful.
There is for you an excellent example (to follow) in Abraham and those with him when they said to their people: "We are clear of you and of whatever ye worship besides Allah: we have rejected you and there has arisen between us and you enmity and hatred forever unless ye believe in Allah and Him alone": But not when Abraham said to his father: "I will pray for forgiveness for thee though I have no power (to get) aught on thy behalf from Allah." (They prayed): "Our Lord! in Thee do we trust and to Thee do we turn in repentance: to Thee is (our) final Goal.
  • See ix. 114. Abraham was tender-hearted, and loyal to his father and his people. He warned them against idolatory and sin, and prayed for his father, but when his father and his people became open enemies of Allah, Abraham entirely dissociated himself from them, and left his home, his father, his people, and his country. Those with him were his believing wife and nephew Lut and any other Believers that went into exile with him.
  • The enemies of Allah are enemies of the righteous, and they hate the righteous. Therefore the righteous must cut themselves off eternally from them, unless they repent and come back to Allah. In that case they receive Allah's mercy and are entitied to all the rights of love and brotherhood. This shows that our detestation is for evil, not for men as such so long as there is a chance for repentance. See also verse 7 below. But we must give no chance to Evil for working evil on our Brotherhood at any time.
  • Refer again to ix. 114, n. 1365: and n. 5413 above. Abraham's conduct is not condemned. it was a special case, and is not to be imitated by weaker men, who may fall into sin by thinking too much of sinners.
  • This prayer indicates what our attitude should be. We must trust to Allah, and not to Allah's enemies to protect and befriend ourselves, our families, or those near and dear to us.

Jazak Allahu Khairin